Sultan Muhammad Razzak শরাবীঃ Translated into Spanish, Arabic, Português and Italian by Taghrid Bou Merhi তুমি কেন বল প্রিয়তমা সাকী, জীবন আরাধ্য ফুলবাগান, এখানে সকল বোধের লহরী; সুরা ও সুবাসে পেয়ালার গান। জীবন তোমার শুধুই জীবনই, নেই কোন আর অলীকতা;…
Yesterday You Were There… Rajashree Mohapatra / India Translated into Arabic by Taghrid Bou Merhi Yesterday , you were there, We were too much closer than lovers Now we are prepared to say ‘Good Bye’ to each other Seemed ,…
تغريد بو مرعي وحسين علي الهنداوي.. وله الحب والشوق في نص الشاعرةتغريد بو مرعي. قد بت في ليل الهوى بقلم: حسين علي الهنداوي شاعر وناقد ……. ……………… شعر: تغريد بو مرعي ………. ………………… قد بتُّ في ليلِ الهوى مُتألِّما حيثُ…
DIVINE SPARKS IN LOVE Kalipada Ghosh/ India Translated into Arabic, Português and Italian by Taghrid Bou Merhi The celestial Void so miraculous Cosmic love and beauty Engages our senses Morphine drops of love so passionate oozing into irresistible illumination. Serenity…
Bicycle Muhamed Farhaan I pedal, My most valuable medal! Wheels kiss the road, Its therapy mode. Ringing the bell in a soft tone My comfort zone. Going through the breeze with dusty grains, Or through the silence of the rusty…
Poem by Shakil Kalam, Bangladesh Translated into Arabic and Português: Taghrid Bou Merhi Paradise of Love What do you think about me? Did I leave you forever! Why did you think such an immatured thoughts? Do you believe me? Can…
. قصة قصيرة جدا بقلم سامية نصراوي ..ارتدت لباسها التقليدي وتحلت بحليها وتكحلت وتسوكت وتعطرت وسوت ظفيرتي حفيدتها التي انتزعتها من المهد وربتها واغدقت عليها حنانا لا مثيل له… حثتها على الاسراع ، فاليوم مهرجان الولي الصالح سيدي العياشي !…
Bicycle Muhamed Farhaan I pedal, My most valuable medal! Wheels kiss the road, Its therapy mode. Ringing the bell in a soft tone My comfort zone. Going through the breeze with dusty grains, Or through the silence of the rusty…
حياكةُ الفكر بقلم :محمد وهبه/ لبنان ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي على ناصيةِ الليلِ كما أسلوبُ الحلمِ تسلّلَ الفكرُ بجوادِه خلسةً إلى الروحِ عنوةً عن الواقعِ نكايةً بالقدرِ أرادَ الغوصَ في العمقِ قاصداً السهرَ في الظلامِ بين أدغالِ الخيالِ…
قصص قصيرة جدًا نوافذ صغيرة بقلم سامر المعاني -الأردن ترجمة الى البرتغالية: تـغـريـد بـو مـرعـي ((اعتياد)) انتظار موشح بالوهم انكفأ يلملم بصره في حرقة الدموع. ذلك السحر بات كعطر مستعار فارغ الحضور ، فعاد محتفظا بما تبقى منه، وهي تجلس…