{"id":140879,"date":"2022-06-01T22:32:09","date_gmt":"2022-06-01T20:32:09","guid":{"rendered":"https:\/\/lilak.refaat.net\/?p=140879"},"modified":"2022-06-01T22:32:09","modified_gmt":"2022-06-01T20:32:09","slug":"y-se-descarga-el-almapoema-escrita-por-poeta-josep-juarez-y-traduzida-por-poeta-taghrid-bou-merhi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lilakpress.com\/?p=140879","title":{"rendered":"Y se descarga El alma?poema escrita por poeta Josep Juarez y traduzida por poeta Taghrid Bou Merhi"},"content":{"rendered":"<p>\u00bfY si se descarga el alma ?<br \/>\nPor poeta Josep Juarez y traduzida por poeta Taghrid Bou Merhi para l\u00edngua portuguesa y Italiana y franc\u00eas y \u00c1rabe.<\/p>\n<p>Si se descogela la fe ,<br \/>\nUn caparazon hueco deambula ,<br \/>\n Letras de algodon y felpa Que no consiguen rellenar el hueco ,<br \/>\nLas palabras son solo sonidos distantes<br \/>\n Que hacen eco en el vac\u00edo<br \/>\nSin efecto alguno<br \/>\nYa no se espera nada<br \/>\nS\u00f3lo la ca\u00edda de la tarde<br \/>\nEn este lugar<br \/>\nDonde nada crece<br \/>\n Nada florece<br \/>\nY que mediante una grieta<br \/>\nTodo se rompe.<\/p>\n<p>l\u00edngua portuguesa:<\/p>\n<p>E se a alma for descarregada?<\/p>\n<p>Se a f\u00e9 esmorecer,<br \/>\nVaga uma concha oca, as letras de algod\u00e3o e l\u00e3 Que n\u00e3o preenchem a lacuna, As palavras s\u00e3o apenas sons distantes Que ecoam no vazio Sem qualquer efeito.<br \/>\nnada mais se espera<br \/>\nS\u00f3 o cair da noite<br \/>\nNeste lugar onde nada cresce nada floresce<br \/>\nE que por uma rachadura tudo se quebra<\/p>\n<p>l\u00edngua Italiana:<\/p>\n<p>E se l&#8217;anima \u00e8 scaricata?<\/p>\n<p>Se la fede svanisce,<br \/>\nUn guscio cavo vaga,<br \/>\n Lettere di cotone e peluche che non riescono a colmare il vuoto,<br \/>\nLe parole sono solo suoni lontani<br \/>\n che echeggiano nel vuoto<br \/>\nnessun effetto<br \/>\nnon ci si aspetta pi\u00f9 niente<br \/>\nSolo la sera cade<br \/>\nQui<br \/>\ndove nulla cresce<br \/>\n niente fiorisce<br \/>\nE questo attraverso una crepa<br \/>\nTutto si rompe.<\/p>\n<p>l\u00edngua Francesa: <\/p>\n<p>Et si l&#8217;\u00e2me est d\u00e9charg\u00e9e?<\/p>\n<p>Si la foi s&#8217;estompe,<br \/>\nUne coquille creuse erre,<br \/>\nLettres en coton et en peluche qui ne parviennent pas \u00e0 combler le vide,<br \/>\nLes mots ne sont que des sons lointains<br \/>\nQui r\u00e9sonnent dans le vide<br \/>\nAucun effet<br \/>\nPlus rien n&#8217;est pr\u00e9vu<br \/>\nSeul le soir tombe<br \/>\nEn ce lieu<br \/>\nO\u00f9 rien ne pousse<br \/>\nRien ne fleurit<br \/>\nEt cela \u00e0 travers une fissure<br \/>\nTout se casse.<\/p>\n<p>l\u00edngua Arabe: <\/p>\n<p>\u0645\u0627\u0630\u0627 \u0644\u0648 \u062e\u0631\u062c\u062a \u0627\u0644\u0631\u0648\u062d\u061f<\/p>\n<p>\u0625\u0630\u0627 \u0641\u0634\u0644 \u0627\u0644\u0625\u064a\u0645\u0627\u0646 \u060c<br \/>\n\u0635\u062f\u0641\u0629 \u0645\u062c\u0648\u0641\u0629 \u062a\u062a\u062c\u0648\u0644 \u060c \u0623\u062d\u0631\u0641 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0637\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0635\u0648\u0641 \u0644\u0627 \u062a\u0645\u0644\u0623 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0627\u063a \u060c \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0627\u062a \u0645\u062c\u0631\u062f \u0623\u0635\u0648\u0627\u062a \u0628\u0639\u064a\u062f\u0629 \u0635\u062f\u0627\u0647\u0627 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0641\u0631\u0627\u063a \u0628\u062f\u0648\u0646 \u0623\u064a \u062a\u0623\u062b\u064a\u0631.<br \/>\n\u0644\u0627 \u0634\u064a\u0621 \u0645\u062a\u0648\u0642\u0639 \u0628\u0639\u062f \u0627\u0644\u0622\u0646<br \/>\n\u0641\u0642\u0637 \u0646\u0632\u0648\u0644 \u0627\u0644\u0644\u064a\u0644<br \/>\n\u0641\u064a \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0643\u0627\u0646 \u062d\u064a\u062b \u0644\u0627 \u0634\u064a\u0621 \u064a\u0646\u0645\u0648 \u0644\u0627 \u0634\u064a\u0621 \u064a\u0632\u0647\u0631<br \/>\n\u0648\u0645\u0646 \u062e\u0644\u0627\u0644 \u0635\u062f\u0639 \u0643\u0644 \u0634\u064a\u0621 \u064a\u0646\u0647\u0627\u0631<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfY si se descarga el alma ? Por poeta Josep Juarez y traduzida por poeta Taghrid Bou Merhi para l\u00edngua portuguesa y Italiana y franc\u00eas y \u00c1rabe. Si se descogela la fe , Un caparazon hueco deambula , Letras de algodon y felpa Que no consiguen rellenar el hueco , Las palabras son solo sonidos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":140880,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[47,46,40,235],"tags":[],"class_list":["post-140879","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literature","category-cultur","category-art","category-mmt"],"blocksy_meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/140879","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=140879"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/140879\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":140881,"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/140879\/revisions\/140881"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/140880"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=140879"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=140879"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lilakpress.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=140879"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}