في طقوس الوتر . شعر نيفين محمد درويش وترجمة إلى البرتغالية تغريد بو مرعي

Share

في طقوس الوترِ
وهطول المطـــــــــــــــرِ

جمعت أرواحَنا
غيمةٌ من زهَـــــــــــــــرِ

فتبادلنا الهوى
في ضفاف النهَـــــــــــرِ

وانتشت من عشقنا
نفَحَاتُ السحَـــــــــــــرِ

وكتبنا للمـــــدى
بضياء القمَـــــــــــــــرِ

نحن حبٌّ طاهرٌ
خالدٌ لم يقهــــــــــــــــــــرِ

أنشودة ….
بفلم نيفين محمد درويش

ترجمة إلى البرتغالية: تغربد بو مرعي
Tradução para Português: Taghrid Bou Merhi

Em rituais de acordes
e precipitação da chuva

Recolheu nossas almas
nuvem de flores

Trocamos a paixão
nas margens do rio

E reviveu do nosso amor
Cheiros de fim de noite

E nós escrevemos para a distâncias
com brilhante da ​lua

Somos puro amor
Permanente é invencível

اترك ردّاً