Views: 4
قصة قصيرة جدا
(من الأرشيف)
“نداء لا متناه”
انغمس في كرسيه الخشبي يكبكب قلبه المتناثر ما بين ضفتي الحرب والسلم؛ يقص عليه نبوءات المراكب الساخطة على موانىء الرقيق وتجارة الياسمين. انفطر قلبه ألما وكربا، وتدحرج فوق رصيف ذكرى الطريق المؤدية إلى حيه المجندل ما بين الغوطتين. يهرع وراءه مناديا:
يا قلبي الكامد…خذني معك…أموت معك…أعيش معك!
يجيبه ملتفتا: إلى لقاء قريب.
1/1/2017
عبد اللطيف الديب
أكسفورد
ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي
Tradução para Português: Taghrid Bou Merhi
História muito curta
(do arquivo)
“Chamada sem fim”
Ele mergulhou em sua cadeira de madeira, esmagando seu coração disperso entre as margens da guerra e da paz;
Ele lhe conta as profecias de barcos descontentes nos portos de escravos e o comércio de jasmim.
Seu coração se partiu de dor e angústia, e ele rolou na calçada da memória da estrada que leva ao seu bairro que estava entre os dois Ghouta. correndo atrás dele, chamando:
Oh meu coração desvanecido… Leve-me com você… Morro com você… Vivo com você!
Ele respondeu, virando-se: Encontrarmos em breve.
Discussion about this post