Views: 0
DIVINE SPARKS IN LOVE
Kalipada Ghosh/ India
Translated into Arabic, Português and Italian by Taghrid Bou Merhi
The celestial Void so miraculous
Cosmic love and beauty
Engages our senses
Morphine drops of love so passionate
oozing into irresistible illumination.
Serenity in love and light
Ecstasy and heavenly joy
The Galaxy
The twinkling stars bathed in the milky river
The rainbow love in the Setting Sun
reflected on the mighty ocean surges.
A rare celestial beauty.
The moon beams flooding the cosmos and earth
A rare Cosmic magical touch
So signifying
So enthralling
The moon-lit night.
Not the intoxicated love
But irresistible magic of magic.
Perfumed love and light
Life full of ecstatic joy
Man and woman
A bond of ethereal love
Eternal beauty multiplied .
Poor and puny mortal am I
Mortality and mutability
With heart and soul divine
Soul and eternity
Spiritual fragrance of love
The essence of love
Mingling into the soul.
A delicacy
Timeless love
Incandescent light
Divine sparks of love from the ETERNITY and INFINITY
To the divine human souls.
DIVINE SPARKS IN LOVE
Kalipada Ghosh/ India
Translated by Taghrid Bou Merhi
الشرارات الإلهية في الحب
بقلم كاليبدا جوش/ الهند
ترجمة تغريد بو مرعي
الفراغ السماوي معجزة جدًا
الحب الكوني والجمال يغلّفان حواسنا
قطرات عاطفية من مورفين الحب تجذبنا وتنضح في إضاءة لا تقاوم.
الصفاء في الحب ونشوة النور والبهجة السماوية في المجرة
غمرت النجوم المتلألئة النهر اللبني
انعكس حب قوس قزح في غروب الشمس على موجات المحيط الهائلة.
جمال سماوي نادر.
شعاع القمر يغمر الكون والأرض
لمسة سحرية كونية نادرة
مهم جدًا
آسر جدًا
الليل المضاء بالقمر.
الحب ليس في حالة سكر
لكن السحر لا يقاوم.
عبق الحب والنور
الحياة مليئة بفرح النشوة
رجل وامرأة
رباط الحب الأثيري، تضاعف الجمال الأبدي.
أنا بشر فقير وضعيف
الفناء والتغير بقلب وروح إلهيين
روح وخلود
عطر الحب الروحي
جوهر الحب يمتزج في الروح.
رقة الحب الخالد
ضوء ساطع
شرارات الحب الإلهي من الخلود واللامتناهي
إلى النفوس البشرية الإلهية
Português Version
FAÍSCAS DIVINAS NO AMOR
O vazio celestial tão milagroso
O amor cósmico e a beleza envolvem nossos sentidos
Gotas de morfina de amor tão apaixonadas escorrendo em uma iluminação irresistível.
Serenidade no amor e na luz
Êxtase e alegria celestial
A galáxia
As estrelas cintilantes banhadas no rio leitoso
O amor do arco-íris no sol poente refletido nas poderosas ondas do oceano.
Uma rara beleza celestial.
A lua irradia inundando o cosmos e a terra
Um raro toque mágico cósmico
Tão significativo
Tão fascinante
A noite de luar.
Não o amor embriagado
Mas irresistível magia da magia.
Amor perfumado e luz
Vida cheia de alegria extática
homem e mulher
Um vínculo de amor etéreo beleza eterna multiplicado.
Pobre e insignificante mortal sou eu
Mortalidade e mutabilidade
Com coração e alma divina
Alma e eternidade
Fragrância espiritual do amor
A essência do amor
Misturando-se na alma.
Uma iguaria
Amor atemporal
Lâmpada incandescente
Centelhas divinas de amor da ETERNIDADE e INFINIDADE
Para as almas humanas divinas.
Italian Version
SCINTILLE DIVINE IN AMORE
Il vuoto celeste così miracoloso
Amore e bellezza cosmici
Coinvolge i nostri sensi
Gocce di morfina d’amore così appassionate
trasudando in un’illuminazione irresistibile.
Serenità nell’amore e nella luce
Estasi e gioia celeste
La galassia
Le stelle scintillanti bagnavano il fiume latteo
L’amore arcobaleno nel sole al tramonto
riflessa sulle imponenti onde oceaniche.
Una rara bellezza celeste.
I raggi della luna inondano il cosmo e la terra
Un raro tocco magico cosmico
Così significante
Così avvincente
La notte di luna.
Non l’amore inebriato
Ma irresistibile magia della magia.
Amore e luce profumati
Vita piena di gioia estatica
Uomo e donna
Un legame di amore etereo
La bellezza eterna si moltiplicò.
Povero e gracile mortale sono io
Mortalità e mutabilità
Con cuore e anima divini
Anima ed eternità
Profumo spirituale d’amore
L’essenza dell’amore
Confondersi nell’anima.
Una prelibatezza
Amore senza tempo
Luce incandescente
Scintille divine d’amore dall’ETERNITÀ e dall’INFINITO
Alle anime umane divine.
Discussion about this post