Views: 3
JORGE ALCEVICH
Biografia: Jorge Vladimir Alacevich, poeta, escritor. Embajador Cultural de la ciudad de Río Tercero provincia de Córdoba, Argentina; por distinción del Honorable Consejo Deliberante Municipal. Embajador Cultural del Parlamento Internacional de Escritores de Colombia. Secretario General de la Asociación Unión Mundial de Poetas por la Paz y la Libertad. Embajador Cultural de la Unión Hispanomundial de Escritores, UHE. Miembro honorario de la Academia Cubana Nicolás Guillén.
خورخي فلاديمير ألاسيفيتش ، شاعر ، كاتب. السفير الثقافي لمدينة ريو ترسيرو ، مقاطعة قرطبة ، الأرجنتين ؛بامتياز من المجلس البلدي التشاوري المحترم. السفير الثقافي للبرلمان الدولي للكتاب الكولومبيين. أمين عام الرابطة العالمية للشعراء من أجل السلام والحرية. السفير الثقافي لاتحاد الكتاب من أصل اسباني ، UHE. عضو فخري في أكاديمية نيكولاس جيلين الكوبية.
VIVIR POR AMAR
Por la conciencia temprana de la palabra pasajera.
Por el devenir de pretéritos en promesas.
Por cada hora en la cuál somos humanos inquietos.
Por que si , y por si acaso.
Por la voz del alma.
Por lo que fue.
Por lo que será.
Por el dialecto de un café.
Por la psicología del bar y sus amigos.
Por un tal vez dicho a tiempo.
Por vos.
Por mí.
Por cada mañana en donde duermen besos de anocheceres inolvidables.
Por leer.
Por sentir.
Por los ojos que han parido amores perdidos.
Por cada verbo que nace en hojas a rasgar.
Por decir Gracias.
Por pedir Perdón.
Por ser el charco donde la vida se ríe con vos.
Dale; viví,soña,reí,llora.
Dale; por vos, por aquel que toma la senda del yugo diario.
Por quien cree en el amor siete veces, como la vida del gato.
Porque sí, porque tal vez, porque no, porque quizás.
O tan sólo por lo maravilloso de vivir por amar.
ترجمة إلى الإنكليزية والعربية: تغريد بو مرعي
Traduccion Al Arabe y Inglês : Taghrid Bou Merhi
LIVE TO LOVE
By early awareness of the passing word.
For the past into promises. For every hour
in which we are restless humans.
Why yes, and just in case.
By the voice of the soul.
For what it was.
So it will be.
By the dialect of a cafe.
For the psychology of the bar and his friends.
For a maybe said in time.
For you.
For me.
For every morning where unforgettable evening kisses sleep.
To read.
For feeling.
For the eyes that have given birth to lost loves.
For each verb that is born in sheets to tear.
For saying Thank you.
For asking for forgiveness.
For being the pool where life laughs with you.
Go ahead; I lived, dreamed, laughed, cried. Go ahead; for you, for the one who takes the path of the daily yoke.
For those who believe in love seven times, like the life of the cat.
Because yes, because perhaps, why not, because perhaps.
Or just because of how wonderful it is to live to love.
نعيش لنحبّ
لأجلِ طريقِ الإدراك المبكّر للكلمةِ العابرة.
إلى الماضي في وعود.
لكلّ ساعةٍ حيث نحن بشر مضطربون.
نعمْ ، في حالةِ الشّك.
لأجلِ صوتِ الرّوح.
على ما كانَ عليهِ.
وعلى ما سيكون.
بلهجةِ المقهى.
مِن أجلِ سيكولوجيّة البار وأصدقائه.
لربّما عندما تُقال في الوقتِ المناسب.
لكَ.
لي.
لكلِّ صباحٍ حيثُ تنام قبلات الليل التي لا تُنسى .
للقراءةِ.
للشعورِ.
للعيونِ التي ولدت الحبّ الضائع.
لكلِّ فعلٍ وُلدَ على الأوراقِ لتتمزق.
لقولِ شكرًا.
لطلبِ المغفرة.
لكونك حوض حيثُ تضحكَ الحياة معك.
سِرْ للأمام؛ عشت ، حلمت ، ضحكت ، بكيت.
سِرْ للأمام؛ مِن أجلكَ ، مِن أجلِ مَن يسلكَ طريقٍ نيّرٍ اليوم.
لمَن يؤمنُ بالحبِّ سبعَ مرّاتٍ مثلَ حياة القطة.
لأنَّ نعم ، لأنَّ ربّما ، ولما لا ، لأنَّ ربّما.
أوْ فقط لأنّه رائع أنْ نعيشَ لنحب.
Discussion about this post