Views: 18
لقاء
بقلم عادل المعيزي
ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي
كما يَلتَقي النبعُ بالنهرِ في أوَّلِ الأرضِ أو في الكلامِ الجَريحِ
كما يلتقي شاعِرٌ بِقَصِيدَتِهِ قَبْلَ نور الكِتَابَه
كمَا تَسْتَقِرُّ الرَصَاصَةُ في القَلبِ، قَلبِ الشَهيدِ
وليْسَ لَهَا فُرْصَةٌ للرجوعِ إلى الخَلفِ كيْ تَسْألَ الريحُ قَنَّاصَها
وهيَ تَمْضُغُ ما قدْ نما من هواء الكآبه
كما زَمَنٌ حَائِرٌ يلتَقي زمَنا حَائِرًا ويُحَدِّثُهُ عَنْ حَيَاةٍ
بلا أغنيَاتٍ وعَنْ نَزَوَات العِصَابَه
كمَا خَالِقٌ عَاشِقٌ يَتَمَلّى حَبيبَتَهُ في فُتَاتِ الحَنينِ
وفي مُفْرَدَات الصبَابه
كمَا يَطمَئِنُّ الغَريبُ إلى حُزْنِهِ حينَ يُصغي إلى
صوتِ نَخْلٍ ذَبيحٍ يُغَنِّي “العَتَابَا”
كمَا تَرْتَمِي شَفَتَايَ على وجْنَتَيْنِ مُنَمَّشَتيْنِ
لتشربَ رائِحَةَ الفُلِّ
أمشي خُطَايَ عَلى الظلِّ قَبْلَ حُلولِ السحابه
كما تلتقي في السديمِ الفراشاتُ بالضوءِ
تَنْقُصُهَا الذكرَيَاتُ لتُدركَ أنَّ السبيلَ عسيرٌ
وأنَّ الضفَافَ ضبابه
طِوَالَ الطريقِ إلى نَجْمَةٍ سَتَلِيقُ بها
ألتقيكِ على ضِفّةِ النصرِ
أو في دروب المدى وسرابه
لأدعوكِ حُرِّيتِي،
وغَدًا.. ألتَقِيكِ سُدًى لتَكوني
طوافًا ورَقْصًا على قوسِ تلكَ الربابه
ENCONTRO
Escrito por Adel Maizi
Tradução para Português: Taghrid Bou Merhi
Assim como a fonte encontra o rio no início da terra ou em palavras feridas
Como um poeta encontra seu poema diante da luz da escrita
Enquanto a bala se instala no coração, o coração do mártir
E não tem chance de voltar para que o vento pergunte ao seu atirador
Enquanto ela mastiga o que cresceu do ar sombrio
Como um tempo confuso encontra um tempo confuso e fala com ele sobre uma vida sem canções e sobre os caprichos de uma gangue
Como um amante criador que adora seu amado nas migalhas da nostalgia
E no vocabulário da saudade
Assim como o estranho é tranquilizado por sua dor quando ouve o som de uma palmeira sacrificada cantando “Attabah”
Enquanto meus lábios caem em bochechas sardentas para beber o cheiro de jasmim
Eu ando, meus passos nas sombras antes que as nuvens caiam
Como na nebulosa as borboletas encontram a luz
Falta-lhe memórias para que perceba que o caminho é difícil.
E que os lados estão enevoados todo o caminho até uma estrela que será digna disso
Eu te encontro na margem da vitória
Ou nos caminhos da serra e sua miragem
te chamar: minha liberdade,
E amanhã .. te encontro em vão para você ser circulando e dançando no arco daquele rababa
–
Discussion about this post