الثلاثاء : 3 / 10 / 2023
  • الركن الاجتماعي
    • حوادث
    • عالم الطفل
    • عالم المرأة
    • من هنا و هناك
    • منوعات
  • الركن العلمي
    • علوم وتكنولوجيا
    • طب وصحة
  • الركن الثقافي
    • ثقافة
    • فنون
  • الركن الأدبي
    • أدب
    • شعر تقليدي
    • شعر حديث
    • ق.ق.ج
ليلك برس  - Lilak Press
  • زهرة الليلك
  • مكتبة الفيديو
  • مكتبة PDF
  • الرئيسية
  • اقتصاد
    وزير الزراعة الفلسطيني ومدير عام أكساد يبحثان سبل التعاون

    وزير الزراعة الفلسطيني ومدير عام أكساد يبحثان سبل التعاون

    مباحثات سورية أردنية لتطوير التعاون في قطاعي النفط والكهرباء

    أزمة كهرباء تعصف بـ لبنان …

    تراجع صادرات بريطانيا إلى الاتحاد الأوروبي

  • بحوث ودراسات
    الأخلاق بين الإستبدادية والحرية /الأديب د. أنور ساطع أصفري

    تحديات الإعلام الرقمي والصحافة الإلكترونية في الوطن العربي / بقلم د. أنور ساطع أصفري

    الألزهايمر

    تحليل قصيدة كيف أسلبك لثوان؟ للشاعرة منال بركة بقلم محمود عوينات

    كاتب وكتاب..د. مصطفى محمود: أناشيد الإثم والبراءة بقلم الكاتب محمود محمد زيتون

    وله الحب والشوق في نص الشاعرة تغريد بو مرعي./قد بت في ليل الهوى بقلم: حسين علي الهنداوي / شاعر وناقد

    قراءة نقدية في قصيدة “رسالة حب” للشاعر ثروت سليم بقلم : ابن المحروسة محمد أبو اليزيد صالح

    قراءة نقدية في قصيدة “رسالة حب” للشاعر ثروت سليم بقلم : ابن المحروسة محمد أبو اليزيد صالح

    The Path to The south  By Alexandre Kabishev Translated into Arabic by Taghrid Bou Merhi الذهاب إلى الجنوب

    The Path to The south By Alexandre Kabishev Translated into Arabic by Taghrid Bou Merhi الذهاب إلى الجنوب

    Nature and Scope Of Poetry  Shikdar Mohammed Kibriah / Banegladesh Translated by Taghrid Bou Merhi/lebanon/ Brasil

    Nature and Scope Of Poetry Shikdar Mohammed Kibriah / Banegladesh Translated by Taghrid Bou Merhi/lebanon/ Brasil

    قراءة تحليلية بقلم أ. سامية خليفة / لبنان لنص نثري بعنوان:وحيداً على حافّةِ الليلِ للشاعرة تغريد بو مرعي.

    قراءة تحليلية بقلم أ. سامية خليفة / لبنان لنص نثري بعنوان:وحيداً على حافّةِ الليلِ للشاعرة تغريد بو مرعي.

  • رياضة
    أجمل حدث تاريخي

    أجمل حدث تاريخي

    اليوم..لا خيار أمام المحروس إلا الفوز

    المنتخب السوري يواجه لبنان الثلاثاء

    اليوم..الأولمبي السوري يواجه الأردن في نصف نهائي غرب آسيا

    خطأ فني من المحروس وخطأ إداري من الكردغلي سبب خسارة سورية مع كوريا

    ريفالدو: صلاح ضمن الأفضل في العالم

    خسارة المنتخب السوري أمام كوريا الجنوبية

    ميسي يؤكد: لم أرتكب أي خطأ بالانتقال لباريس

    المنتخب السوري الأولمبي يخسر أمام السعودية بهدفين

  • أخبار هولندا والعالم
  • أخبار الفن
  • الإدارة
  • المزيد
    • ابراج
    • كتب PDF متنوعة
    • مجلة زهرة الليلك
    • مجلة الفن التشكيلي
    • الاتحاد الدولي للكتاب العرب
    • ملتقى مداد الثقافي
    • مكتبة الفيديو
No Result
View All Result
ليلك برس  - Lilak Press
  • الرئيسية
  • اقتصاد
    وزير الزراعة الفلسطيني ومدير عام أكساد يبحثان سبل التعاون

    وزير الزراعة الفلسطيني ومدير عام أكساد يبحثان سبل التعاون

    مباحثات سورية أردنية لتطوير التعاون في قطاعي النفط والكهرباء

    أزمة كهرباء تعصف بـ لبنان …

    تراجع صادرات بريطانيا إلى الاتحاد الأوروبي

  • بحوث ودراسات
    الأخلاق بين الإستبدادية والحرية /الأديب د. أنور ساطع أصفري

    تحديات الإعلام الرقمي والصحافة الإلكترونية في الوطن العربي / بقلم د. أنور ساطع أصفري

    الألزهايمر

    تحليل قصيدة كيف أسلبك لثوان؟ للشاعرة منال بركة بقلم محمود عوينات

    كاتب وكتاب..د. مصطفى محمود: أناشيد الإثم والبراءة بقلم الكاتب محمود محمد زيتون

    وله الحب والشوق في نص الشاعرة تغريد بو مرعي./قد بت في ليل الهوى بقلم: حسين علي الهنداوي / شاعر وناقد

    قراءة نقدية في قصيدة “رسالة حب” للشاعر ثروت سليم بقلم : ابن المحروسة محمد أبو اليزيد صالح

    قراءة نقدية في قصيدة “رسالة حب” للشاعر ثروت سليم بقلم : ابن المحروسة محمد أبو اليزيد صالح

    The Path to The south  By Alexandre Kabishev Translated into Arabic by Taghrid Bou Merhi الذهاب إلى الجنوب

    The Path to The south By Alexandre Kabishev Translated into Arabic by Taghrid Bou Merhi الذهاب إلى الجنوب

    Nature and Scope Of Poetry  Shikdar Mohammed Kibriah / Banegladesh Translated by Taghrid Bou Merhi/lebanon/ Brasil

    Nature and Scope Of Poetry Shikdar Mohammed Kibriah / Banegladesh Translated by Taghrid Bou Merhi/lebanon/ Brasil

    قراءة تحليلية بقلم أ. سامية خليفة / لبنان لنص نثري بعنوان:وحيداً على حافّةِ الليلِ للشاعرة تغريد بو مرعي.

    قراءة تحليلية بقلم أ. سامية خليفة / لبنان لنص نثري بعنوان:وحيداً على حافّةِ الليلِ للشاعرة تغريد بو مرعي.

  • رياضة
    أجمل حدث تاريخي

    أجمل حدث تاريخي

    اليوم..لا خيار أمام المحروس إلا الفوز

    المنتخب السوري يواجه لبنان الثلاثاء

    اليوم..الأولمبي السوري يواجه الأردن في نصف نهائي غرب آسيا

    خطأ فني من المحروس وخطأ إداري من الكردغلي سبب خسارة سورية مع كوريا

    ريفالدو: صلاح ضمن الأفضل في العالم

    خسارة المنتخب السوري أمام كوريا الجنوبية

    ميسي يؤكد: لم أرتكب أي خطأ بالانتقال لباريس

    المنتخب السوري الأولمبي يخسر أمام السعودية بهدفين

  • أخبار هولندا والعالم
  • أخبار الفن
  • الإدارة
  • المزيد
    • ابراج
    • كتب PDF متنوعة
    • مجلة زهرة الليلك
    • مجلة الفن التشكيلي
    • الاتحاد الدولي للكتاب العرب
    • ملتقى مداد الثقافي
    • مكتبة الفيديو
No Result
View All Result
ليلك برس  - Lilak Press
No Result
View All Result
    • زهرة الليلك
    • مكتبة الفيديو
    • مكتبة PDF

جميع الآراء المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي زهرة الليلك

Home أدب شعر حديث

لقاء بقلم عادل المعيزي / ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي

سبتمبر 7, 2022
in شعر حديث, ملتقى مداد الثقافي
0
لقاء بقلم عادل المعيزي / ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي
Share

لقاء
بقلم عادل المعيزي
ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي

كما يَلتَقي النبعُ بالنهرِ في أوَّلِ الأرضِ أو في الكلامِ الجَريحِ
كما يلتقي شاعِرٌ بِقَصِيدَتِهِ قَبْلَ نور الكِتَابَه
كمَا تَسْتَقِرُّ الرَصَاصَةُ في القَلبِ، قَلبِ الشَهيدِ
وليْسَ لَهَا فُرْصَةٌ للرجوعِ إلى الخَلفِ كيْ تَسْألَ الريحُ قَنَّاصَها
وهيَ تَمْضُغُ ما قدْ نما من هواء الكآبه
كما زَمَنٌ حَائِرٌ يلتَقي زمَنا حَائِرًا ويُحَدِّثُهُ عَنْ حَيَاةٍ
بلا أغنيَاتٍ وعَنْ نَزَوَات العِصَابَه
كمَا خَالِقٌ عَاشِقٌ يَتَمَلّى حَبيبَتَهُ في فُتَاتِ الحَنينِ
وفي مُفْرَدَات الصبَابه

كمَا يَطمَئِنُّ الغَريبُ إلى حُزْنِهِ حينَ يُصغي إلى
صوتِ نَخْلٍ ذَبيحٍ يُغَنِّي “العَتَابَا”
كمَا تَرْتَمِي شَفَتَايَ على وجْنَتَيْنِ مُنَمَّشَتيْنِ
لتشربَ رائِحَةَ الفُلِّ
أمشي خُطَايَ عَلى الظلِّ قَبْلَ حُلولِ السحابه
كما تلتقي في السديمِ الفراشاتُ بالضوءِ
تَنْقُصُهَا الذكرَيَاتُ لتُدركَ أنَّ السبيلَ عسيرٌ
وأنَّ الضفَافَ ضبابه
طِوَالَ الطريقِ إلى نَجْمَةٍ سَتَلِيقُ بها
ألتقيكِ على ضِفّةِ النصرِ
أو في دروب المدى وسرابه
لأدعوكِ حُرِّيتِي،
وغَدًا.. ألتَقِيكِ سُدًى لتَكوني
طوافًا ورَقْصًا على قوسِ تلكَ الربابه

ENCONTRO
Escrito por Adel Maizi
Tradução para Português: Taghrid Bou Merhi

Assim como a fonte encontra o rio no início da terra ou em palavras feridas
Como um poeta encontra seu poema diante da luz da escrita
Enquanto a bala se instala no coração, o coração do mártir
E não tem chance de voltar para que o vento pergunte ao seu atirador
Enquanto ela mastiga o que cresceu do ar sombrio
Como um tempo confuso encontra um tempo confuso e fala com ele sobre uma vida sem canções e sobre os caprichos de uma gangue
Como um amante criador que adora seu amado nas migalhas da nostalgia
E no vocabulário da saudade

Assim como o estranho é tranquilizado por sua dor quando ouve o som de uma palmeira sacrificada cantando “Attabah”
Enquanto meus lábios caem em bochechas sardentas para beber o cheiro de jasmim
Eu ando, meus passos nas sombras antes que as nuvens caiam
Como na nebulosa as borboletas encontram a luz
Falta-lhe memórias para que perceba que o caminho é difícil.
E que os lados estão enevoados todo o caminho até uma estrela que será digna disso
Eu te encontro na margem da vitória
Ou nos caminhos da serra e sua miragem
te chamar: minha liberdade,
E amanhã .. te encontro em vão para você ser circulando e dançando no arco daquele rababa

–

اقرأ أيضاً

ماذا لو / الشاعرة نازك مسوح
News Ticker

نسيتُ أن أخبركَ / الشاعرة نازك مسّوح

ماذا لو / الشاعرة نازك مسوح
News Ticker

الرَّحيل صوب النَّفس / الشاعرة نازك مسّوح

عروج / الشاعر نصار عبد الرزاق
News Ticker

عروج / الشاعر نصار عبد الرزاق

ماذا لو / الشاعرة نازك مسوح
News Ticker

ماذا لو / الشاعرة نازك مسوح

مشاهد / الشاعر زين العابدين عنيبة
News Ticker

مشاهد / الشاعر زين العابدين عنيبة

Next Post
أنادي عليكِ قصيدة لـ صابر حجازي/ ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي

أنادي عليكِ قصيدة لـ صابر حجازي/ ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي

Discussion about this post

صفحتنا على فيسبوك

آخر ما نشرنا

إلى متملق بقلم :عبدالناصر عليوي العبيدي
News Ticker

لاتــقــل  كــش اكــسر رجــلها

Read more
صدر حديثا التوقيع الصوتي قراءات في التجربة الشعرية/  للدكتور الشاعر طلال الجنيبي  إعداد: زكرياء الزاير الطبعة الأولى 2023/ فاس-المغرب

صدر حديثا التوقيع الصوتي قراءات في التجربة الشعرية/ للدكتور الشاعر طلال الجنيبي إعداد: زكرياء الزاير الطبعة الأولى 2023/ فاس-المغرب

من وحي البردة / الشاعر عبد الهادي الملوحي

من وحي البردة / الشاعر عبد الهادي الملوحي

مــتى يَصْحو الضميرُ ويستفيقُ

مــتى يَصْحو الضميرُ ويستفيقُ

البُردةُ المحمّديّة / الشاعرة د. أحلام الحسن

البُردةُ المحمّديّة / الشاعرة د. أحلام الحسن

ليلك برس  – Lilak Press

زهرة الليلك - موقع الكتروني متكامل .

No Result
View All Result
  • الرئيسية
  • اقتصاد
  • بحوث ودراسات
  • رياضة
  • أخبار هولندا والعالم
  • أخبار الفن
  • الإدارة
  • المزيد
    • ابراج
    • كتب PDF متنوعة
    • مجلة زهرة الليلك
    • مجلة الفن التشكيلي
    • الاتحاد الدولي للكتاب العرب
    • ملتقى مداد الثقافي
    • مكتبة الفيديو

جميع الحقوق محفوظة لموقع زهرة الليلك@2022
bY:dotcom4host

جميع الحقوق محفوظة لموقع زهرة الليلك @2022
BY : refaat